耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主,往里投了若干的钱。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

耶稣叫门徒来,说,我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:

因为他们都是自己有馀,拿出来投在里头。但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.

这时,有几万人聚集,甚至彼此践踏,耶稣开讲,先对门徒说,你们要防备法利赛人的酵,就是假冒为善。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.

因此你们在暗中所说的,将要在明处被人听见。在室内附耳所说的,将要在房上被人宣扬。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.

我的朋友,我对你们说,那杀身体以后,不能再作什么的,不要怕他们。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.

我要指示你们当怕的是谁。当怕那杀了以后,又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们,正要怕他。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.

五个麻雀,不是卖二分银子吗。但在神面前,一个也不忘记。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?

就是你们的头发也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.

我又告诉你们,凡在人面前认我的,人子在神的使者面前也必认他。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:

1112131415 共893条